בלעדי! השעון יודע עברית

ע״י

מבלי לציין זאת בשום מקום, אפל הוסיפה לשעון תמיכה בשפה העברית במענה להודעות ואפילו הכתבה קולית. סירי ככל הנראה עדיין באולפן.

 

 

FullSizeRender

למרות שחנויות האיטיונסטור מציגות את התמיכה הנרחבת ביותר עבור קהל המשתמשים הישראלי, מכל שירות רשת כלשהו, הדיעה הרווחת של רוב משתמשי האייפון, האייפד, האייפוד ו/או המק היא שחווית השימוש במוצרים של אפל בישראל היא חסרה, בגלל חוסר תמיכה כזה או אחר בלוקאליזציה עבור קהל המשתמשים הישראלי. ואכן שירות התשלומים הדיגיטלי של אפל עדיין לא נתמך בישראל, חנות ה- iBookstore עדיין לא כוללת ספרים בעברית ואנחנו עדיין מחכים להגעתו של שירות אפל מיוזיק לארץ. אולם במקביל לכך יש גם לא מעט שירותים שכן נתמכים פה ובאופן די טוב. ביניהם ניתן למנות את: שירות המפות של אפל – שמאפשרת ניווט קולי מודרך ומידע על תנועה (גם אם לא הכי מדויק), האפסטור זמינה לקהל המשתמשים הישראלי, איטיונסטור – שכוללת היקף רב של תכני מדיה של אמנים ישראליים, לוח שנה עברי ועוד. כל אלו לא הגיעו ישר ולקח לאפל זמן לא מבוטל להוסיף את היכולות והפיצ'רים הללו ל- iOS ולשירותים שלה. התוספת האחרונה הגדולה הגיעה בגרסה 8.3, עימה אפל הביאה לראשונה תמיכה בהכתבה קולית למערכת ההפעלה. יכולת זו הציתה את הדמיון לאפשרות שקרב ובא היום בו סירי תדע להבין ולדבר עברית. יכולת זו הפכה להיות אפילו עוד יותר מהותית בשימוש עם השעון, שלא כולל מקלדת מובנית בשום מקום וצורה וכל האינטרקציה מבוססת על תגובה מובנית או הכתבה קולית.

למרבה הצער התגלה שבעוד השעון תומך בהצגת פונטים בעברית – זאת כחלק מהעובדה שמערכת ההפעלה שלו watchOS, מבוססת על iOS שכבר עברה תהליך גיור לשפה העברית שהחל בגרסה 3 והוא ממשיך עד היום, כשרק לאחרונה אפל הוסיפה תמיכה ליישור מימין לשמאל מלא עבור שפות כמו: עברית, ערבית, סינית ויפנית – הוא לא תומך בתגובה בעברית בין אם דרך טקסטים מובנים וגם לא בהכתבה קולית, למרות שכאמור iOS זכתה לקבל יכולת זו בגרסה 8.3.

IMG_0009 IMG_0011

אולם לפני כחודש אפל שיחררה את גרסה 9 למשתמשי האייפון, האייפד והאייפוד טאץ', וימים ספורים לאחר מכן החברה שיחררה את watchOS 2, למשתמשי השעון, זאת אחרי עיכוב קל שנבע מגילוי של באג משמעותי בגרסה החדשה. באופן מעניין ומפתיע למדי בנוסף לפיצ'רים החדשים אותם החברה הבליטה שכוללים: תמיכה באפליקציות צד ג' מקומיות, תמיכה לסיבוכים צד ג’ עבור תצוגות השעון השונות, 2 תצוגות שעון חדשות ועוד, הגרסה החדשה מרחיבה את התמיכה בעברית באופן ניכר וכעת ניתן להשיב להודעות בעברית עם תגובות מובנות, אותן ניתן לערוך מאפליקצית התמיכה של השעון המותקנת על האייפון. אולם מעניין ושימושי עוד יותר היא האפשרות להכתבה קולית בעברית על השעון.

על פניו נראה שמערכת ההפעלה מזהה באופן אוטומטי את השפה של ההודעות/טקסט ומציגה את התגובות המובנות בהתאם. אולם מבדיקה אישית עולה שלעיתים גם תכנים בשפה האנגלית זוכים לתגובות מובנות בעברית, ולהפך. קרי תכנים בעברית זוכית להצגת התגובות המובנות באנגלית. אחת הסברות היא שהדבר תלוי בהגדרות המקלדת במכשיר האייפון אליו השעון מצומד. כך שאם המקלדת העברית מוגדרת בתור המקלדת הראשית (המיקום שלה הוא הראשון), ההעדפה האוטומטית של השעון תהיה לתגובה בשפה העברית, בעוד שאם המקלדת האנגלית הוגדרה בתור המקלדת הראשית שההעדפה האוטומטית של השעון תהיה לשפה האנגלית.

IMG_0022

פעולות אלו מהדהדות את דבריו של טים קוק, מנכ"ל אפל, בביקורו האחרון בישראל. אז ציין קוק שהוא יפעל להרחיב את התמיכה בלוקאליזציה מקומית למשתמשים בישראל במוצרים ובשירותים של אפל. בין הדברים שלפי הדיווח קוק התייחס אליהם ניתן למצוא תמיכה מקומית לשירות התשלומים הדיגיטלי של אפל, השקת השעון בישראל ואולי אפילו הקמת חנות אפלסטור רשמית בארץ. קוק גם התייחס לנדבך שהוא אולי החסר ביותר בחווית השימוש במכשירי האייפון, האייפד והשעון והוא הרחבת התמיכה של סירי בשפה העברית. מאז נראה כי קוק עמד באופן מסוים במילתו כאשר הכתבה קולית ותמיכה (כמעט) מלאה לקהל המשתמשים הישראלי (בין אם היא התקבלה בברכה או לא) הגיעו לאחרונה למשתמשי האייפון וכעת גם למשתמשי השעון.

להמשך דיון

 

תודה לגולש גיא פדל שהפנה את תשומת ליבי לנושא.